The US and China are finally talking. Why now?

目次

英文

※太字部分は解説がのちほどあり。

The US-China trade war could be letting up, with the world’s two largest economies beginning talks in Switzerland.

Top trade officials from both sides met on Saturday in the first high-level meeting since US President Donald Trump hit China with tariffs in January.

Beijing retaliated immediately and a tense stand-off ensued as the two countries heaped levies on each other. New US tariffs on Chinese imports stand at 145%, and some US exports to China face duties of 125%.

There have been weeks of stern, and sometimes fiery, rhetoric where each side sought to paint the other as the more desperate party.

And yet this weekend they face each other over the negotiating table.

So why now?

Saving face:

Despite multiple rounds of tit-for-tat tariffs, both sides have been sending signals that they want to break the deadlock. Except it wasn’t clear who would blink first.

Neither side wants to appear to be backing down,” said Stephen Olson, senior visiting fellow at Singapore’s ISEAS-Yusof Ishak Institute and a former US trade negotiator.

“The talks are taking place now because both countries have judged that they can move forward without appearing to have caved in to the other side.”

Still, China’s foreign ministry spokesperson Lin Jian emphasised on Wednesday that “the talks are being held at the request of the US”.

And the commerce ministry framed it as a favour to Washington, saying it was answering the “calls of US businesses and consumers”.

The Trump administration, however, claims it’s Chinese officials who “want to do business very much” because “their economy is collapsing”.

“They said we initiated? Well, I think they ought to go back and study their files,” Trump said at the White House on Wednesday.

But as the talks drew closer, the president struck a more diplomatic note: “We can all play games. Who made the first call, who didn’t make the – it doesn’t matter,” he told reporters on Thursday. “It only matters what happens in that room.”

The timing is also key for Beijing because it’s during Xi’s visit to Moscow. He was a guest of honour on Friday at Moscow’s Victory Day parade to commemorate the 80th anniversary of the World War Two victory over Nazi Germany.

Xi stood alongside leaders from across the Global South – a reminder to Trump’s administration that China not only has other options for trade, but it is also presenting itself as an alternative global leader.

This allows Beijing to project strength even as it heads to the negotiating table.

The pressure is on:

Trump insists that the tariffs will make America stronger, and Beijing has vowed to “fight till the end” – but the fact is the levies are hurting both countries.

Factory output in China has taken a hit, according to government data. Manufacturing activity in April dipped to the lowest level since December 2023. And a survey by news outlet Caixin this week showed that services activity has reached a seven-month low.

The BBC found that Chinese exporters have been reeling from the steep tariffs, with stock piling up in warehouses, even as they strike a defiant note and look for markets beyond the US.

“I think [China] realises that a deal is better than no deal,” says Bert Hofman, a professor at the East Asian Institute in National University Singapore.

“So they’ve taken a pragmatic view and said, ‘OK, well we need to get these talks going.'”

And so with the major May Day holiday in China over, officials in Beijing have decided the time is right to talk.

On the other side, the uncertainty caused by tariffs led to the US economy contracting for the first time in three years.

And industries that have long depended on Chinese-made goods are especially worried. A Los Angeles toy company owner told the BBC that they were “looking at the total implosion of the supply chain“.

Trump himself has acknowledged that US consumers will feel the sting.

American children may “have two dolls instead of 30 dolls“, he said at a cabinet meeting this month, “and maybe the two dolls will cost a couple bucks more than they would normally”.

Trump’s approval ratings have also slid over fears of inflation and a possible recession, with more than 60% of Americans saying he was focusing too much on tariffs.

“Both countries are feeling pressure to provide a bit of reassurance to increasingly nervous markets, businesses, and domestic constituencies,” Mr Olson says.

“A couple of days of meetings in Geneva will serve that purpose.”

What happens next?:

While the talks have been met with optimism, a deal may take a while to materialise.

The talks will mostly be about “touching base“, Mr Hofman said, adding that this could look like an “exchange of positions” and, if things go well, “an agenda [will be] set for future talks”.

The negotiations on the whole are expected to take months, much like what happened during Trump’s first term.

After nearly two years of tit-for-tat tariffs, the US and China signed a “phase one” deal in early 2020 to suspend or reduce some levies. Even then, it did not include thornier issues, such as Chinese government subsidies for key industries or a timeline for scrapping the remaining tariffs.

In fact, many of them stayed in place through Joe Biden’s presidency, and Trump’s latest tariffs add to those older levies.

What could emerge this time is a “phase one deal on steroids“, Mr Olson said: that is, it would go beyond the earlier deal and try to address flashpoints. There are many, from the illegal fentanyl trade which Washington wants China to crack down harder on to Beijing’s relationship with Moscow.

But all of that is far down the line, experts warn.

“The systemic frictions that bedevil the US-China trade relationship will not be solved any time soon,” Mr Olson adds.

“Geneva will only produce anodyne statements about ‘frank dialogues‘ and the desire to keep talking.”

英文の引用元:https://www.bbc.com

理解度チェックのクイズ形式

Q1. 今回の米中貿易交渉の場として選ばれた国はどこ?

A. アメリカ
B. スイス
C. シンガポール


Q2. 米中が「今」交渉を始めた理由として正しくないものはどれ?

A. 両国ともに経済的なダメージを感じ始めたから
B. 両国とも他国との同盟を強化するため
C. メンツを保ちつつ交渉を始める条件が整ったから


Q3. “a tense stand-off ensued” の意味として最も適切なのは?

A. お互いに歩み寄った
B. 緊張状態の膠着が続いた
C. 即座に合意に達した


Q4. トランプ大統領が話した「two dolls instead of 30 dolls」という発言の意味として最も近いのは?

A. アメリカの子どもはもっと豊かになる
B. おもちゃの数は減るが質は上がる
C. 関税の影響で商品が減り、価格も上がる


Q5. “phase one deal on steroids” が意味するのは?

A. 過去の合意をさらに拡大・強化した合意
B. 合意内容が緩くなったこと
C. 新しい合意は存在しないという皮肉


クイズの答えと解説

A1. 正解:B
スイスのジュネーブで交渉が行われました。

“with the world’s two largest economies beginning talks in Switzerland.”


A2. 正解:B
他国との同盟のためという記述はありません。経済的ダメージや「どちらも引いたと見られたくない」心理が中心です。

“because both countries have judged that they can move forward without appearing to have caved in.”


A3. 正解:B
“ensue” は「続いて起こる」、”stand-off” は「膠着状態」なので、全体で「緊張状態の膠着が続いた」が正解。

“a tense stand-off ensued as the two countries heaped levies on each other.”


A4. 正解:C
トランプの発言は、関税で物価が上がり、商品数が減ることを認めたものです。

“maybe the two dolls will cost a couple bucks more than they would normally.”


A5. 正解:A
「phase one deal on steroids」は、過去の合意をさらに広範に強化する意図を表す表現です。

“it would go beyond the earlier deal and try to address flashpoints.”


ニュースの背景解説

今回のニュースは、米中の貿易戦争に関するものです。アメリカのトランプ政権が中国製品に高い関税をかけたことで、両国は対立を深めてきました。中国も報復関税をかけるなど、互いに譲らない状況が続いていました。

しかし、アメリカ経済の成長鈍化、中国の製造業の低迷など、両国とも経済的なダメージを感じ始めたことで、再び交渉の席につく動きが出てきました。

交渉はスイスのジュネーブで行われ、今回のタイミングは、習近平がモスクワを訪れている間であり、中国側が外交的に優位に見える形で臨んでいる点も注目です。

このように、米中両国は「譲歩したとは見せたくない」メンツを守りつつも、国内経済や国際的な圧力を受けて、交渉の糸口を探っているのです。


英文全体の和訳

アメリカと中国がついに対話を開始。なぜ今?

米中貿易戦争がようやく収束に向かうかもしれません。世界最大の二つの経済大国がスイスで交渉を始めました。

両国のトップ貿易担当者は土曜日に会談し、これはアメリカのトランプ大統領が1月に中国に関税を課して以来、初の高官レベルの会談となりました。

中国はすぐに報復し、両国が互いに追加関税をかけ合う緊迫した膠着状態が続いていました。現在、中国からの輸入品に対するアメリカの関税は145%に達しており、中国側も一部のアメリカ製品に対して125%の関税をかけています。

この間、双方は相手をより追い詰められた側と見せようとする厳しい、時に激しい発言を繰り返してきました。

それでも今週末、両国は交渉のテーブルについたのです。

なぜ今?

面子を保つため

度重なる関税の応酬にもかかわらず、双方は行き詰まりを打開したいというサインを出してきました。ただし、先に折れるのはどちらか明確ではありませんでした。

「どちらも後退したとは見られたくないのです」と語るのは、シンガポールのISEAS–ユソフ・イシャク研究所の客員研究員で元アメリカ通商交渉官のスティーブン・オルソン氏です。

「両国が今交渉を始めたのは、どちらも『譲歩した』と見られずに前進できると判断したからです。」

それでも、中国外務省の報道官・林剣氏は水曜日、「この会談はアメリカの要請によるものだ」と強調しました。

中国商務省も、これはアメリカの企業や消費者の要望に応えたものであり、ワシントンへの「好意」としての対応であると説明しています。

一方でトランプ政権は、「中国経済が崩壊寸前のため、中国側がビジネスを非常に望んでいる」と主張。

トランプ大統領は水曜日、ホワイトハウスで「彼ら(中国)が始めた?自分たちの記録を見直すべきだ」と発言しました。

しかし、会談が近づくにつれ、トランプ氏もより外交的なトーンに変化。「誰が最初に電話をかけたかなんて関係ない。大事なのは会議室で何が起きるかだ」と記者に語りました。

また、このタイミングは習近平のモスクワ訪問と重なっており、中国にとっても好都合です。習氏は金曜日、モスクワで行われた第2次世界大戦の勝利80周年記念パレードに招かれ、グローバル・サウス(新興国)のリーダーたちと肩を並べました。これは、アメリカに対し「中国には他の貿易相手がいる」というメッセージを発するものです。

中国は交渉に臨みながらも、自国の強さをアピールする形となっています。

圧力の中での交渉

トランプ氏は「関税がアメリカを強くする」と主張し、中国側も「最後まで戦う」と宣言していますが、現実には双方の経済に影響が出ています。

中国政府のデータによると、工場の生産量は減少し、2023年12月以降で最低の水準にまで落ち込みました。ニュースサイト「財新」による最新の調査では、サービス業の活動も7か月ぶりの低水準となっています。

BBCによると、中国の輸出業者たちは高関税の影響で在庫が倉庫に積み上がり、苦しんでいるとのことです。彼らはアメリカ以外の市場を模索してはいますが、厳しい状況は続いています。

「中国も『合意の方が合意なしよりマシ』と分かってきた」と語るのは、シンガポール国立大学のバート・ホフマン教授です。

「現実的な判断として、『今こそ交渉を始めるべきだ』となったのでしょう。」

中国の大型連休(メーデー)が終わった今、北京の当局者たちは交渉開始に適したタイミングだと判断したのです。

一方、アメリカも関税の不確実性により、経済が3年ぶりに縮小しました。

中国製品に依存していた業界では特に不安が広がっています。ロサンゼルスの玩具メーカーの経営者は、「サプライチェーンが完全に崩壊しそうだ」とBBCに語りました。

トランプ氏自身も、アメリカの消費者に影響が及ぶことを認めています。「アメリカの子どもたちは、30個のおもちゃではなく2個で満足しなければならないだろう。しかもその2つは以前より数ドル高くなるかもしれない」と、今月の閣議で述べました。

インフレや景気後退の懸念から、トランプ氏の支持率も低下。60%以上のアメリカ国民が、彼が関税に力を入れすぎていると考えています。

「両国とも、市場や企業、国内の不安を和らげる必要があると感じている」とオルソン氏は述べます。

「ジュネーブでの数日間の会談は、その目的にかなうのです。」

次に何が起きる?

交渉の開始には期待が寄せられていますが、実際の合意までには時間がかかりそうです。

ホフマン氏は、「まずは立場を確認する『顔合わせ』のような形になるでしょう」と話し、うまくいけば「今後の議題設定につながる」と予想します。

交渉は数か月単位で続くとみられており、これはトランプ政権初期の交渉と似た展開です。

2018年から始まった関税の応酬の末、2020年初頭に「フェーズ1(第1段階)」の合意が結ばれ、一部の関税が停止・縮小されました。しかしその時も、中国の産業補助金など根本的な問題は含まれていませんでした。

実際、その多くの関税はバイデン政権でも維持されており、今回のトランプ政権の関税はさらにその上に加わる形となっています。

オルソン氏によれば、今回は「フェーズ1合意の強化版」とも言えるような、より広範な内容が目指されている可能性があります。たとえば、アメリカが問題視する中国からのフェンタニル密輸や、中国とロシアの関係なども議題に上るかもしれません。

しかし、そうした大きな問題の解決にはまだまだ時間がかかると専門家たちは警告しています。

「米中の間にある構造的な対立は、すぐには解決できません」とオルソン氏は語ります。

「ジュネーブでは、率直な対話や今後も交渉を継続するというような、当たり障りのない声明が出されるだけでしょう。」


英語学習ポイント解説

  1. tariff(関税)
    → モノの輸出入にかかる税金。ニュースやビジネスで頻出。「impose tariffs on〜」で「〜に関税をかける」。
  2. stand-off(膠着状態)
    → お互いに譲らない状態を指す表現。戦争や交渉の文脈で使われる。
  3. face each other over the negotiating table
    → 「交渉のテーブルで向き合う」という慣用表現。実際に交渉を始めることを意味する。
  4. neither side wants to appear to be backing down
    → 「どちらも引き下がったようには見られたくない」という意味。英作文にも使いやすいフレーズ。
  5. “phase one deal on steroids”
    → 「on steroids」は「強化版」「パワーアップした」という意味の口語表現。TOEICでは見かけないが、時事表現として知っておきたい。
  6. reeling from〜(〜で苦しんでいる)
    → ネガティブな影響を受けているときに使う。「reel」は本来「よろめく」などの意味。
  7. a couple bucks more
    → 「数ドル高い」というカジュアルな金額表現。”a couple of” で「2〜3の」という曖昧さも覚えておこう。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次