Trump to visit Fed as pressure on Powell mounts

目次

英文

※太字部分は解説がのちほどあり。

Donald Trump is set to make the first visit by a sitting president to the US central bank in roughly two decades as his pressure on the Federal Reserve intensifies.

Trump will tour buildings undergoing a $2.5bn (£1.8bn) renovation, which the White House has accused Fed chairman Jerome Powell of mismanaging.

The attack is the latest in a drumbeat of criticism Trump has mounted against Powell, who Trump says is moving too slowly to cut interest rates.

He has repeatedly floated the possibility of firing Powell, only to quickly disavow the idea, which analysts say would rock financial markets and spark a legal battle.

Trump’s visit would mark only the fourth visit by a president to the Fed in recent history and the first since former president George W Bush attended the swearing-in of Ben Bernanke as Fed chairman in 2006.

It comes ahead of the Fed’s meeting in Washington next week, where policymakers are widely expected to vote to leave interest rates unchanged.

A spokesperson for the Fed said it was “working with the White House to accommodate their visit”.

Under US law, governors of the central bank can only be removed “for cause“, typically understood to be major misconduct.

The protection was intended to help insulate the bank from political pressure and ensure its leaders set policy in the best interests of the economy.

Legal experts have said cost overruns on the construction project would not typically meet that bar.

But White House officials and Trump allies have honed in on the issue, with press secretary Karoline Leavitt describing the renovation as “overpriced” and “completely unnecessary”.

Trump – who has alternately referred to Powell as a “numbskull”, “stubborn mule” and “Trump hater” – told reporters this month that he believed mismanagement of the plan was “sort of” a fireable offence.

“When you spend $2.5bn on, really, a renovation, I think it’s really disgraceful,” he said. He also that it was “highly unlikely” that he would fire Powell “unless he has to leave for fraud”.

This week, Leavitt told reporters that Trump has “no plans” to fire Powell, although he should “cut interest rates”.

Democrats have accused Trump of trying to use his attacks on Powell to “distract and deflect”, as he faces pressure from his support base over his handling of Jeffrey Epstein files.

They have also argued he is setting up Powell to be the scapegoat should the US economy weaken.

Typically, the Fed lowers rates when the economy is in trouble, hoping that by making it easier to borrow it will boost economic activity and keep employment stable.

It raises interest rates when it is worried about inflation, aiming to slow activity and ease pressures pushing up prices.

Economists say Trump’s radical changes to economic policy, including higher tariffs, tax cuts, reductions in government spending and a crackdown on immigration, have raised risks of both scenarios, making it difficult to know what the bank should do.

Powell has said he believes the economy is stable enough for the Fed to wait to see what happens.

Trump has said the bank should be cutting interest rates to reduce the US government’s hefty borrowing costs and to make it easier to borrow mortgages and other loans.

He maintains that inflation, which rose to 2.7% in June, has faded as a problem.

Powell was appointed by Trump to lead the bank in 2017, and renominated by Joe Biden. His term as chairman is set to end in May 2026.

The renovation project under attack was first approved in 2017 and was intended to allow the bank to consolidate its operations.

It involves two buildings from the 1930s.

The Fed has blamed the cost overruns on issues such as finding more asbestos than expected, and disputed White House characterisations of other aspects of the project, such as whether it involves a “VIP elevator”.

英文の引用元:https://www.bbc.com

理解度チェックのクイズ形式

Q1. ドナルド・トランプが訪問する予定の機関はどこ?
A. 財務省
B. 連邦準備制度(Fed)
C. ホワイトハウス

Q2. トランプ大統領が批判しているジェローム・パウエル議長の「問題点」とされているのは何?
A. 金利を急速に引き上げていること
B. 2.5億ドルのビル改修工事の管理不備
C. 米国債の大量売却

Q3. 米国の法律で、Fedの総裁を解任できる理由として適切なのは?
A. 大統領が不満を持ったとき
B. 重大な不正行為があったとき
C. 政治的な対立があったとき

Q4. トランプ政権がパウエル議長に求めていることは?
A. 金利を引き上げること
B. 金利を据え置くこと
C. 金利を引き下げること

Q5. Fedが通常、金利を引き下げるのはどのような時?
A. 景気が過熱してインフレが加速している時
B. 景気が悪化して、経済活動を刺激したい時
C. 米ドルの価値が上昇している時

答えと解説

A1. 正解:B
解説:トランプは「Donald Trump is set to make the first visit by a sitting president to the US central bank…」とあり、訪問先は連邦準備制度(Fed)です。

A2. 正解:B
解説:本文には「which the White House has accused Fed chairman Jerome Powell of mismanaging」とあり、2.5億ドルのビル改修工事を「管理不備」として非難しています。

A3. 正解:B
解説:本文には「Under US law, governors of the central bank can only be removed ‘for cause’, typically understood to be major misconduct.」とあります。

A4. 正解:C
解説:「although he should ‘cut interest rates’」とあり、金利を下げるよう求めています。

A5. 正解:B
解説:「Typically, the Fed lowers rates when the economy is in trouble, hoping that by making it easier to borrow it will boost economic activity…」と説明されています。


ニュースの背景解説

アメリカの中央銀行である連邦準備制度(Fed)は、金利を調整して経済の安定を図る重要な役割を持ちます。

現在、ドナルド・トランプ大統領は、ジェローム・パウエル議長が「金利を引き下げるのが遅い」と批判し、さらにはビル改修プロジェクト(25億ドル規模)の管理不備を指摘しています。

トランプはパウエル解任の可能性を示唆したものの、法律的には不正行為がない限り解任できません。この訪問は、政治が中央銀行に圧力をかける行為として注目されています。


英文全体の和訳

ドナルド・トランプは、現職の大統領として約20年ぶりに米連邦準備制度(Fed)を訪問する予定であり、Fedへの圧力を一段と強めています。

トランプは25億ドル(18億ポンド)の改修工事が進む建物を視察する予定で、ホワイトハウスはこの工事の管理についてパウエル議長を非難しています。

この攻撃は、パウエル議長が利下げに慎重すぎるとするトランプの一連の批判の最新のものです。

トランプは繰り返しパウエル解任の可能性を示唆してきましたが、そのたびにすぐ否定しており、専門家は解任すれば金融市場を揺るがし法的闘争を引き起こすと指摘しています。

大統領がFedを訪問するのは近年4回目であり、2006年にジョージ・W・ブッシュ元大統領がバーナンキ議長の就任式に出席して以来初めてです。

この訪問は、来週ワシントンで開催されるFedの会合を前に行われ、政策委員会は金利を据え置くとの見方が広がっています。

Fedの報道官は「ホワイトハウスと連携し、訪問に対応している」と述べました。

米国法では、中央銀行の総裁は「理由」がある場合にのみ解任できるとされ、通常それは重大な不正行為を指します。

この規定は、銀行を政治的圧力から守り、経済に最適な政策決定を行えるようにするためのものです。

法律専門家は、建設プロジェクトのコスト超過は解任理由としては通常該当しないと述べています。

しかし、ホワイトハウス関係者やトランプ支持者はこの問題を追及しており、報道官カロライン・レビットは改修工事を「過剰な価格で完全に不要」と批判しました。

トランプはパウエルを「能なし」「頑固なラバ」「トランプ嫌い」と呼んだことがあり、今月記者団に対し「25億ドルをかけて改修するのは本当に恥ずかしい」と述べ、「詐欺でもない限り、解任する可能性は非常に低い」としています。

今週、レビットは「解任する予定はないが、利下げすべきだ」と語りました。

民主党は、エプスタイン関連文書で批判を受けるトランプがパウエル攻撃で「注意をそらそうとしている」と非難しています。

また、経済が悪化した場合にパウエルをスケープゴートにするための布石とも主張しています。

通常、Fedは景気が悪化した際に金利を下げ、借入を容易にして経済活動を刺激し、雇用を安定させます。

一方、インフレを懸念する際は金利を上げ、景気を冷ますことで物価上昇圧力を和らげます。

経済学者は、トランプの大胆な政策変更(高関税、減税、政府支出削減、移民制限など)が両方のリスクを高め、Fedの判断を難しくしていると指摘しています。

パウエルは、現状の経済は十分安定しているため様子見が適切と述べています。

トランプは、政府の借入コストを下げ、住宅ローンなどを借りやすくするため利下げすべきだと主張しています。

彼は、6月にインフレ率が2.7%に上昇したものの、インフレ問題は「ほぼ収まった」としています。

パウエルは2017年にトランプにより議長に任命され、その後バイデン大統領により再任されました。任期は2026年5月まで続きます。

問題となっている改修計画は2017年に承認され、業務統合のために実施されています。

このプロジェクトは1930年代の2つの建物を対象としています。

Fedは、想定外のアスベスト発見などでコスト超過が発生したと説明し、「VIP専用エレベーター」などホワイトハウスの批判は誇張だと反論しています。


英語学習ポイント解説

  1. “is set to”(~する予定)
    例:”Donald Trump is set to make the first visit…”
    「be set to + 動詞」で「~する予定だ」を表す。
  2. “drumbeat of criticism”(絶え間ない批判)
    ニュース英語でよく使われる比喩的表現。
  3. “for cause”(正当な理由で)
    法律用語で「解任の正当な理由」といった意味。
  4. “scapegoat”(スケープゴート)
    「責任を押し付ける人・もの」のこと。ビジネス英語でも頻出。
  5. “aiming to”(~を目指して)
    目的や意図を表す。例:”aiming to slow activity”。
  6. “make it easier to borrow”(借入を容易にする)
    「make + 目的語 + 形容詞」で「~を…にする」。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次