英文
※太字部分は解説がのちほどあり。
Graduate jobs under threat from AI, PwC boss says:
The growth of artificial intelligence (AI) may eventually lead to fewer entry-level graduates being hired, the boss of accountancy giant PwC has told the BBC.
However, global chairman Mohamed Kande said AI was not behind recent job cuts at the firm, adding that the company actually needed to hire hundreds of new AI engineers but was struggling to find them.
But some observers say the technology itself threatens thousands of junior jobs across the professional services industry.
Speaking on the sidelines of a business summit in Singapore, Mr Kande also said big changes in the global economy, such as US President Donald Trump’s sweeping tariffs, had been good for the firm’s consulting business.
He also addressed the company’s suspension in China last year over its work on the collapsed property giant Evergrande, promising that the same mistakes “would not happen again”.
Headquartered in London, PwC is one of the Big Four accountancy firms. It provides a range of services, such as financial auditing, consulting and tax advice for business clients around the world.
According to Mr Kande, advising them on how to integrate AI into their operations will be at the heart of the firm’s future business strategy, even as the rapidly advancing technology affects its own hiring plans.
Firms who would have previously hired PwC consultants to sift through data and documents may now use AI models instead, turning weeks of costly work into mere minutes.
Every year, the company hires thousands of new graduates in entry-level positions – including 1,300 in the UK and 3,200 in the US last year – but it recently dropped long-term plans to continue increasing its headcount.
In 2021, PwC said it wanted to hire 100,000 people over the course of five years – but Mr Kande said this would no longer be possible.
“When we made the plans to hire that many people, the world looked very, very different,” he said.
“Now we have artificial intelligence. We want to hire, but I don’t know if it’s going to be the same level of people that we hire – it will be a different set of people.”
Last year, PwC cut more than 5,600 roles across its worldwide operation.
The boss of the company’s UK business has previously spoken about reducing graduate recruitment, admitting that AI was “certainly reshaping roles”.
At a global level, however, Mr Kande insisted that the AI boom was an “exciting time” for creating new jobs.
“We are looking for hundreds and hundreds of engineers today to help us drive our AI agenda, but we just cannot find them,” he said.
Trade turmoil ‘good for us’:
Businesses around the world may be facing challenges adapting to AI, but in the meantime PwC appears to have benefited from the broader uncertainty in the global economy, largely fuelled by President Trump’s extensive use of tariffs.
“We are receiving a lot of calls from many companies around the world asking how to navigate the current environment,” said Mr Kande.
“It’s been good for us. We need to remain relevant to our clients and we have to be in these discussions, which we are.”
However, the company took a huge reputational blow last year, when Chinese authorities suspended PwC for six months over its work on the collapsed property giant Evergrande.
The firm went bust after amassing debts of more than $300bn (£230bn) and has been at the centre of a ruinous housing crisis that continues to damage lives and livelihoods in China.
The country’s Securities Regulatory Commission found that PwC, as the auditor, had “covered up and even condoned” financial fraud at Evergrande.
Mr Kande, whose tenure as global chairman began after Evergrande went bankrupt, said PwC no longer faced any restrictions in China.
“Let me tell you – we changed many of our people, implemented new quality management systems and introduced new governance systems,” he said.
“My focus has been to make sure nothing like this ever happens again.”
英文の引用元:https://www.bbc.com
ステップ1:理解度チェックのクイズ
Q1. PwCのグローバル会長 Mohamed Kande 氏が述べた「AIが企業の採用に与える影響」として正しいのはどれでしょう?
A. AIの影響はほとんどなく、採用は今まで通り拡大する
B. AIの導入により、従来よりも多くのエントリー層を雇う必要が出てくる
C. AIによってエントリーレベルの採用数が減る可能性がある
Q2. PwCが計画していた「5年間で10万人採用」について、現在どうなっているでしょう?
A. 計画通り進行中
B. 計画は継続しているが、規模は拡大されている
C. AIの登場など環境変化により、達成は難しくなった
Q3. 文中の “navigate the current environment” の意味として最も適切なのはどれでしょう?
A. 現在のビジネス環境をうまく乗り切る
B. ビジネス環境を監視する
C. 新しい環境を完全に拒否する
Q4. Evergrande問題に関して、中国当局がPwCに下した処分として正しいものはどれでしょう?
A. 数週間の営業停止
B. 6ヶ月間の業務停止
C. 永久的な営業停止
Q5. “covered up and even condoned” の意味として正しいものはどれでしょう?
A. 問題点を積極的に改善した
B. 不正を隠し、黙認した
C. 不正を調査し公表した
【クイズの答えと解説】
A1. 正解:C
引用文:“AI may eventually lead to fewer entry-level graduates being hired”
AIによって基本業務が自動化され、ジュニア層の採用が減る可能性があるという意味です。
A2. 正解:C
引用文:“When we made the plans… the world looked very different. Now we have artificial intelligence.”
AIの進展により当時の前提が崩れ、10万人採用計画は現実的ではなくなったという説明です。
A3. 正解:A
引用文:“asking how to navigate the current environment”
ここでは「現在の状況をどう乗り切るか」の意味で使われています。navigate は “対処する・上手く進む” というニュアンスです。
A4. 正解:B
引用文:“Chinese authorities suspended PwC for six months”
PwCは6ヶ月の業務停止処分を受けました。
A5. 正解:B
引用文:“covered up and even condoned financial fraud”
covered up は「隠した」、condoned は「黙認した」という意味です。
ニュースの背景解説
AIが急速に進化していることで、多くの企業が仕事の役割を見直しています。特にPwCのような大手コンサルティング・会計事務所では、大量のデータ分析や資料確認といった「ジュニア職の定型業務」がAIで置き換えられる可能性が高まっています。そのため、従来は大量の新卒を採用していた企業でも、採用数が今後減るのではないかと注目されています。
PwCのグローバル会長 Mohamed Kande 氏は、AIの成長により採用の構造が変わる可能性を認めつつ、同時にAI分野での人材不足にも悩んでいると語っています。つまり「減る職もあるが、増える職もある」という状況です。
また記事では、トランプ大統領による関税政策など世界の経済不安がPwCのコンサル需要をむしろ押し上げていること、中国でのEvergrande不正会計問題への関与によるPwCの業務停止処分など、同社が直面している外部環境の変化も紹介されています。これらはAIと並び企業経営に大きな影響を与える重要トピックであり、PwCが組織の信頼を回復しつつ新しい戦略を築こうとしている現在の背景を理解することができます。
英文全体の和訳
Graduate jobs under threat from AI, PwC boss says:
「AIにより新卒の仕事が脅かされている」とPwCトップが発言
The growth of artificial intelligence (AI) may eventually lead to fewer entry-level graduates being hired, the boss of accountancy giant PwC has told the BBC.
会計大手PwCのトップはBBCに対し、人工知能(AI)の進展によって、新卒の採用数が将来的に減少する可能性があると述べました。
However, global chairman Mohamed Kande said AI was not behind recent job cuts at the firm, adding that the company actually needed to hire hundreds of new AI engineers but was struggling to find them.
しかし、グローバル会長のモハメド・カンデ氏は、最近の同社の人員削減はAIが原因ではなく、むしろ数百人規模のAIエンジニアを採用したいものの、適切な人材が見つからない状況だと説明しました。
But some observers say the technology itself threatens thousands of junior jobs across the professional services industry.
一方で、業界の一部では、このテクノロジーそのものが専門サービス業界の数千に及ぶジュニア職の仕事を脅かしていると指摘されています。
Speaking on the sidelines of a business summit in Singapore, Mr Kande also said big changes in the global economy, such as US President Donald Trump’s sweeping tariffs, had been good for the firm’s consulting business.
シンガポールで開催されたビジネスサミットの場で、カンデ氏はまた、米国のトランプ大統領による大規模な関税措置など、世界経済の大きな変化がPwCのコンサルティング事業にとって追い風になっていると述べました。
He also addressed the company’s suspension in China last year over its work on the collapsed property giant Evergrande, promising that the same mistakes “would not happen again”.
また同氏は、昨年 PwC が中国で、不動産大手エバーグランデ(恒大集団)の破綻に関連する業務を理由に業務停止処分を受けた件についても触れ、同じ過ちを「二度と繰り返さない」と約束しました。
Headquartered in London, PwC is one of the Big Four accountancy firms. It provides a range of services, such as financial auditing, consulting and tax advice for business clients around the world.
ロンドンに本社を置くPwCは「ビッグ4」と呼ばれる四大会計事務所の一つです。世界中の企業に対し、財務監査、コンサルティング、税務アドバイスなど幅広いサービスを提供しています。
According to Mr Kande, advising them on how to integrate AI into their operations will be at the heart of the firm’s future business strategy, even as the rapidly advancing technology affects its own hiring plans.
カンデ氏によれば、急速に進化するAIが同社自身の採用計画に影響を与える一方で、クライアント企業がAIをどのように事業へ組み込むべきか助言することこそが、PwCの将来戦略の中心になるといいます。
Firms who would have previously hired PwC consultants to sift through data and documents may now use AI models instead, turning weeks of costly work into mere minutes.
従来ならPwCのコンサルタントを雇ってデータや書類を精査していた企業も、今ではAIモデルを利用して、数週間かかっていた高額な作業を数分に短縮できるようになりました。
Every year, the company hires thousands of new graduates in entry-level positions – including 1,300 in the UK and 3,200 in the US last year – but it recently dropped long-term plans to continue increasing its headcount.
PwCは毎年数千人の新卒を初級職として採用しており、昨年だけでも英国で1,300人、米国で3,200人を採用しました。しかし同社は最近、長期的に人員数を拡大し続ける計画を断念しました。
In 2021, PwC said it wanted to hire 100,000 people over the course of five years – but Mr Kande said this would no longer be possible.
2021年、PwCは5年間で10万人を採用する計画を掲げましたが、カンデ氏は現在ではその達成は不可能になったと述べています。
“When we made the plans to hire that many people, the world looked very, very different,” he said.
「その人数を採用する計画を立てた当時、世界は本当にまったく違って見えていました」と同氏は語りました。
“Now we have artificial intelligence. We want to hire, but I don’t know if it’s going to be the same level of people that we hire – it will be a different set of people.”
「今はAIがあります。もちろん私たちは採用したいのですが、同じ規模の人数を採用することになるのかは分かりません。今後は“別のタイプの人材”を採用することになるでしょう。」
Last year, PwC cut more than 5,600 roles across its worldwide operation.
昨年、PwCは世界全体で5,600以上の職種を削減しました。
The boss of the company’s UK business has previously spoken about reducing graduate recruitment, admitting that AI was “certainly reshaping roles”.
同社英国部門のトップも以前、新卒採用の削減について述べ、AIが「確実に仕事の役割を再定義している」と認めています。
At a global level, however, Mr Kande insisted that the AI boom was an “exciting time” for creating new jobs.
しかしグローバル全体では、カンデ氏はAIブームが新たな仕事を生み出す「非常にエキサイティングな時期」だと強調しています。
“We are looking for hundreds and hundreds of engineers today to help us drive our AI agenda, but we just cannot find them,” he said.
「私たちは現在、AI戦略を推進するために数百人規模のエンジニアを必要としていますが、その人材をどうしても見つけられないのです」と同氏は語りました。
Trade turmoil ‘good for us’:
貿易の混乱は「私たちにとってプラス」
Businesses around the world may be facing challenges adapting to AI, but in the meantime PwC appears to have benefited from the broader uncertainty in the global economy, largely fuelled by President Trump’s extensive use of tariffs.
世界の企業はAIへの適応に苦労しているかもしれませんが、一方でPwCは、トランプ大統領による幅広い関税政策によって生じた世界経済の不透明感からむしろ恩恵を受けているようです。
“We are receiving a lot of calls from many companies around the world asking how to navigate the current environment,” said Mr Kande.
「世界中の企業から、『今の環境をどう乗り切ればよいのか』という相談がたくさん寄せられています」とカンデ氏は述べました。
“It’s been good for us. We need to remain relevant to our clients and we have to be in these discussions, which we are.”
「これは私たちにとって良いことです。顧客にとって価値のある存在であり続けるために、こうした議論の中心にいる必要がありますし、私たちは実際にそうしています。」
Evergrande and reputation issues
エバーグランデ問題と評判への影響
However, the company took a huge reputational blow last year, when Chinese authorities suspended PwC for six months over its work on the collapsed property giant Evergrande.
しかし昨年、PwCは大きな評判のダメージを受けました。中国当局が、不動産大手エバーグランデ(恒大集団)の破綻に関連する業務を理由に、PwCに6ヶ月の業務停止処分を下したためです。
The firm went bust after amassing debts of more than $300bn (£230bn) and has been at the centre of a ruinous housing crisis that continues to damage lives and livelihoods in China.
同社(エバーグランデ)は3,000億ドル(約2300億ポンド)を超える債務を抱えて倒産し、その影響は中国の住宅危機を深刻化させ、多くの人々の生活や生計に今も深い傷跡を残しています。
The country’s Securities Regulatory Commission found that PwC, as the auditor, had “covered up and even condoned” financial fraud at Evergrande.
中国証券監督管理委員会は、監査法人としてのPwCがエバーグランデの財務不正を「隠蔽し、さらには黙認していた」と認定しました。
Mr Kande, whose tenure as global chairman began after Evergrande went bankrupt, said PwC no longer faced any restrictions in China.
エバーグランデ倒産後にグローバル会長に就任したカンデ氏は、PwCは現在、中国での制限をすべて解除されていると述べました。
“Let me tell you – we changed many of our people, implemented new quality management systems and introduced new governance systems,” he said.
「お伝えしておきますが、私たちは多くの人員を入れ替え、新しい品質管理システムを導入し、新しいガバナンス体制を整えました」と同氏は語りました。
“My focus has been to make sure nothing like this ever happens again.”
「このようなことが二度と起こらないようにすることが、私の最優先事項です。」
ステップ4:英語学習ポイント解説
1. entry-level graduates(エントリーレベルの新卒)
「entry-level」は「初級・未経験でも始められる仕事」の意味です。
TOEICでもよく出てくる語で、job posting(求人広告)でも頻出します。
例:entry-level position(未経験者向けの職)
2. may eventually lead to 〜(最終的に〜につながる可能性がある)
「may」は“可能性がある”“かもしれない”、
「eventually」は“最終的には”“いずれ”。
組み合わせることで、柔らかく未来の可能性を示す表現になります。
ニュース英語で非常によく使われます。
3. struggling to find them(彼らを見つけるのに苦労している)
“struggle to + 動詞” は「〜するのに苦労する」。
TOEICのリスニング・リーディングでも頻出の実用表現です。
例:We are struggling to hire engineers.(エンジニアの採用に苦戦しています)
4. sift through data/documents(大量のデータ・書類を精査する)
“sift through” は「ふるいにかけて選別する」「細かく調べる」という意味。
ビジネス・ニュースでよく登場します。
AIによって置き換えられやすい「人間の手作業」を示す際に便利な表現です。
5. navigate the current environment(現在の状況を乗り切る・対応する)
“navigate”は本来「船を操縦する」意味ですが、
ビジネスでは「困難な状況をうまく進む・切り抜ける」という比喩でよく使われます。
例:navigate uncertainty(不確実性を乗り越える)
6. covered up and even condoned(隠蔽し、黙認した)
“cover up”=隠す、“condone”=黙認する・容認する。
ニュース英語の不祥事報道で頻出します。
語感としてはかなり強い批判表現です。
7. It will be a different set of people.(別のタイプの人材になるだろう)
“a different set of 〜” は「別の種類の〜」「違うグループの〜」。
抽象的ですが便利なビジネス表現で、
今後の採用方針の変化を柔らかく説明する際に使われます。
これらの表現はニュースやビジネス英語で非常によく出てくるため、
TOEIC中級レベルの語彙力アップにも役立ちます。