英文
※太字部分は解説がのちほどあり。
US economy grows at fastest pace in two years:
The US economy picked up speed over the three months to September, as consumer spending jumped and exports increased.
The world’s largest economy expanded at an annual rate of 4.3%, up from 3.8% in the previous quarter. That was better than expected, and marked the strongest growth in two years.
The report, which had been delayed by the US government shutdown, sheds light on an economy that has been buffeted by dramatic changes to trade and immigration policies, as well as persistent inflation and cuts to government spending.
But while that has led to sharp swings in some areas, such as imports and exports, the underlying economy has maintained solid momentum, outperforming many forecasts.
“This is an economy that has defied doom and gloom expectations basically since the beginning of 2022”, said Aditya Bhave, senior economist at Bank of America.
Speaking to the BBC’s Business Today programme, Mr Bhave described the economy as “very very resilient”.
“I don’t see why that wouldn’t continue going forward,” he added.
The overall growth figure for the third quarter of the year was much stronger than expected, with most analysts expecting an annual pace of about 3.2%.
It was lifted by consumer spending that rose at an annual rate of 3.5%, compared with 2.5% in the previous quarter, despite a slowing job market, as households spent more on health care services.
Imports – which count against growth – continued to decline, reflecting the wave of taxes on shipments entering the US that President Donald Trump announced this spring.
Meanwhile exports, which had dropped sharply, bounced back, surging by 7.4%. Government spending also rebounded, driven by defence outlays.
Those gains helped to overcome a slowdown in business investment, including in intellectual property, and a housing market struggling under the weight of still-high interest rates, which have heightened affordability issues and supply constraints.
Michael Pearce, chief US economist at Oxford Economics, said the economy was well positioned as it headed into 2026, when it will start to feel the boost from tax cuts and the US central bank’s recent moves to drop interest rates.
“Underlying measures are consistent with a solid expansion,” he said.
In a post on social media, Trump celebrated the figures, saying his tariffs were responsible. He has been on the defensive amid souring consumer confidence and polls indicating dissatisfaction with his handling of the economy.
However, some analysts warned that rising prices faced by some households could make it difficult to sustain the unusually strong pace of growth seen in the most recent quarter.
Over the three months to September, the Fed’s preferred inflation gauge, the personal consumption expenditures price index, ticked up 2.8%, compared with 2.1% in the previous quarter, according to the report.
Analysts have warned that those price increases are weighing on lower and middle income households, even as higher income households continue to spend freely.
Oliver Allen, senior US economist at Pantheon Macroeconomics, noted that some more recent surveys and credit card data suggest that households are reining in their spending.
“The weak labour market, stagnant real incomes, and exhaustion of pandemic-era excess savings all seem finally to be catching up with households,” he said.
英文の引用元:https://www.bbc.com
理解度チェックのクイズ
Q1. アメリカ経済が今回、年率4.3%成長となった主な要因はどれですか。
A. 住宅投資の急回復
B. 消費支出の増加と輸出の回復
C. 金利の大幅な引き下げ
Q2. 「imports – which count against growth」という表現の意味として正しいものはどれですか。
A. 輸入はGDP成長を押し上げる
B. 輸入はGDP成長に影響しない
C. 輸入はGDP成長を押し下げる
Q3. 今回の成長率4.3%について、専門家の評価として正しいものはどれですか。
A. 多くの予想を下回る弱い数字
B. 予想を上回り、2年ぶりの高成長
C. 予想通りで特に驚きはない
Q4. 個人消費支出(PCE)価格指数について正しい説明はどれですか。
A. アメリカ政府が財政赤字を測る指標
B. FRB(米連邦準備制度)が重視するインフレ指標
C. 株価の変動を測る指数
答えと解説
A1. 正解:B
解説:本文では、consumer spending jumped and exports increased とあり、消費支出の増加と輸出の回復が成長を押し上げたと説明されています。
A2. 正解:C
解説:Imports – which count against growth とある通り、GDP計算では輸入はマイナス要因として扱われます。
A3. 正解:B
解説:That was better than expected, and marked the strongest growth in two years とあり、市場予想(約3.2%)を上回る結果だったと書かれています。
A4. 正解:B
解説:the Fed’s preferred inflation gauge, the personal consumption expenditures price index とあり、FRBが重視するインフレ指標であることが示されています。
ニュースの背景解説
今回のニュースは、アメリカ経済が2025年夏から秋にかけて予想以上に力強く成長したことを伝えています。消費者の支出が増え、輸出も回復したことで、年率4.3%という高い成長率になりました。一方で、アメリカは貿易政策や移民政策の変更、高止まりする物価、政府支出削減といった課題も抱えています。
トランプ大統領は関税政策の成果だと主張していますが、専門家の間では、物価上昇が低・中所得層の家計を圧迫し、今後の成長が鈍化する可能性も指摘されています。景気は強いものの、先行きには注意が必要だというのが全体像です。
英文の和訳
US economy grows at fastest pace in two years:
→ アメリカ経済、2年ぶりの最速成長。
The US economy picked up speed over the three months to September, as consumer spending jumped and exports increased.
→ アメリカ経済は9月までの3か月間で勢いを増しました。消費者支出が急増し、輸出も増加したためです。
The world’s largest economy expanded at an annual rate of 4.3%, up from 3.8% in the previous quarter.
→ 世界最大の経済であるアメリカは、前の四半期の3.8%から上昇し、年率4.3%で拡大しました。
That was better than expected, and marked the strongest growth in two years.
→ この結果は予想を上回るもので、過去2年間で最も強い成長となりました。
The report, which had been delayed by the US government shutdown, sheds light on an economy that has been buffeted by dramatic changes to trade and immigration policies, as well as persistent inflation and cuts to government spending.
→ この報告書は、アメリカ政府の閉鎖により公表が遅れていましたが、貿易政策や移民政策の大きな変更、根強いインフレ、政府支出の削減といった影響を受けてきた経済の実態を明らかにしています。
But while that has led to sharp swings in some areas, such as imports and exports, the underlying economy has maintained solid momentum, outperforming many forecasts.
→ こうした要因により、輸入や輸出など一部の分野では大きな変動が起きましたが、経済の基調そのものは堅調な勢いを維持し、多くの予測を上回る結果となっています。
“This is an economy that has defied doom and gloom expectations basically since the beginning of 2022”, said Aditya Bhave, senior economist at Bank of America.
→ バンク・オブ・アメリカのシニア・エコノミストであるアディティヤ・バヴェ氏は、「この経済は、2022年初め以降、悲観的な予想をほぼ一貫して覆してきた」と述べました。
Speaking to the BBC’s Business Today programme, Mr Bhave described the economy as “very very resilient”.
→ BBCの「ビジネス・トゥデイ」番組で、バヴェ氏はこの経済を「非常に、非常に回復力がある」と表現しました。
“I don’t see why that wouldn’t continue going forward,” he added.
→ さらに同氏は、「今後それが続かない理由は見当たらない」と付け加えました。
The overall growth figure for the third quarter of the year was much stronger than expected, with most analysts expecting an annual pace of about 3.2%.
→ 第3四半期の全体的な成長率は予想を大きく上回り、多くのアナリストが年率約3.2%と見込んでいた水準を超えました。
It was lifted by consumer spending that rose at an annual rate of 3.5%, compared with 2.5% in the previous quarter, despite a slowing job market, as households spent more on health care services.
→ 雇用市場が減速する中でも、家計が医療サービスへの支出を増やしたことで、消費支出は前の四半期の2.5%から年率3.5%へと伸び、成長を押し上げました。
Imports – which count against growth – continued to decline, reflecting the wave of taxes on shipments entering the US that President Donald Trump announced this spring.
→ 成長率を押し下げる要因となる輸入は減少を続けており、これはドナルド・トランプ大統領が今春発表した、アメリカに入る輸入品への一連の課税を反映しています。
Meanwhile exports, which had dropped sharply, bounced back, surging by 7.4%.
→ 一方で、急落していた輸出は回復し、7.4%と大きく伸びました。
Government spending also rebounded, driven by defence outlays.
→ 政府支出も、防衛関連支出を主因として回復しました。
Those gains helped to overcome a slowdown in business investment, including in intellectual property, and a housing market struggling under the weight of still-high interest rates, which have heightened affordability issues and supply constraints.
→ こうした増加は、知的財産分野を含む企業投資の減速や、依然として高い金利によって住宅の購入しやすさの問題や供給制約に直面している住宅市場の低迷を補う形となりました。
Michael Pearce, chief US economist at Oxford Economics, said the economy was well positioned as it headed into 2026, when it will start to feel the boost from tax cuts and the US central bank’s recent moves to drop interest rates.
→ オックスフォード・エコノミクスの米国担当チーフ・エコノミストであるマイケル・ピアース氏は、減税の効果や米中央銀行による最近の利下げの影響が表れ始める2026年に向けて、経済は良好な位置にあると述べました。
“Underlying measures are consistent with a solid expansion,” he said.
→ 同氏は「基調的な指標は、堅調な拡大と整合的だ」と語りました。
In a post on social media, Trump celebrated the figures, saying his tariffs were responsible.
→ トランプ氏はソーシャルメディアへの投稿で、この数字を称賛し、自身の関税政策が要因だと主張しました。
He has been on the defensive amid souring consumer confidence and polls indicating dissatisfaction with his handling of the economy.
→ 消費者信頼感の悪化や、経済運営に対する不満を示す世論調査が出る中で、同氏は防戦に立たされています。
However, some analysts warned that rising prices faced by some households could make it difficult to sustain the unusually strong pace of growth seen in the most recent quarter.
→ しかし一部のアナリストは、家計が直面する物価上昇により、直近の四半期に見られた異例の高成長を維持するのは難しくなる可能性があると警告しています。
Over the three months to September, the Fed’s preferred inflation gauge, the personal consumption expenditures price index, ticked up 2.8%, compared with 2.1% in the previous quarter, according to the report.
→ 報告書によると、FRB(米連邦準備制度)が重視するインフレ指標である個人消費支出(PCE)価格指数は、9月までの3か月間で2.8%上昇し、前の四半期の2.1%から加速しました。
Analysts have warned that those price increases are weighing on lower and middle income households, even as higher income households continue to spend freely.
→ アナリストたちは、高所得層が引き続き積極的に支出する一方で、こうした物価上昇が低・中所得層の家計を圧迫していると警告しています。
Oliver Allen, senior US economist at Pantheon Macroeconomics, noted that some more recent surveys and credit card data suggest that households are reining in their spending.
→ パンテオン・マクロエコノミクスの米国担当シニア・エコノミストであるオリバー・アレン氏は、最近の調査やクレジットカードのデータから、家計が支出を抑え始めている兆しが見られると指摘しました。
“The weak labour market, stagnant real incomes, and exhaustion of pandemic-era excess savings all seem finally to be catching up with households,” he said.
→ 同氏は「弱い労働市場、実質所得の停滞、そしてパンデミック期に積み上がった余剰貯蓄の枯渇が、ついに家計に重くのしかかってきているようだ」と述べました。
英語学習ポイント解説
- pick up speed
「勢いを増す」「加速する」という意味で、経済ニュースで頻出する表現です。 - annual rate
「年率」という意味で、四半期データを1年換算する際によく使われます。 - count against ~
「~にとってマイナスになる」という意味で、経済指標の説明でよく登場します。 - resilient
「回復力のある」「粘り強い」という意味で、景気や経済の強さを表す際に使われます。 - despite ~
「~にもかかわらず」という前置詞で、逆接関係を作る重要表現です。